サイトの評価を高める英語スペック作成のための10のポイント
製品情報サイトであれ、印刷物であれ、英語でスペック(仕様)を掲載するにあたって、留意すべきポイントをまとめてみました。特に1番目から6番目のポイントは最低限のクオリティを保つために徹底すべきです。もしその5項目の中に現時 …
製品情報サイトであれ、印刷物であれ、英語でスペック(仕様)を掲載するにあたって、留意すべきポイントをまとめてみました。特に1番目から6番目のポイントは最低限のクオリティを保つために徹底すべきです。もしその5項目の中に現時 …
メガバイト(MB)・ギガバイト(GB)・テラバイト(TB)などの単位は、スマホのキャリアを選ぶ、クラウドストレージを契約する、ハードディスクレコーダーを買う、など日常のあらゆる場面で気にする単位になって久しいです。製品ス …
日本ベースで発信される英語スペックには、日本語由来の誤用が見つかることがあります。単なる入力ミスの場合もあれば、日本語の発想で判断したために英語にはなじまない表記になったものもあります。ある製品のスペックを参考にしながら …
重さの単位であるグラムを表す小文字「g」に対して「メガネg」を指定されて面食らったことがあります。海外向けのカタログ制作に長年携わってきましたが、初めて出会った言葉であり、要望でした。一部の業界だけの、しかも私の知る限り …
「ゼロ」は単数でしょうか、複数でしょうか。小数はどうでしょう。「0 degree」なのか「0 degrees」なのか。「0.3 inch」なのか、「0.3 inches」なのか。英語を母国語にする人にとっても頭を悩ませる …
温度のスケールには摂氏(°C)と華氏(°F)があります。長さの単位には、メートル法とヤード法があります。アップル社の各国のサイトでは、スペックではどのように表記されているでしょうか。また、各地域の担当者が …