括弧:カッコつけが多いと目障り(包むのは日本の文化だけど)

日本語の括弧「( )」は丸括弧・パーレンとも呼ばれます。パーレンは、英語のparenthesis「( )」と使い方は同じなのでしょうか。全角と半角ということ以外に何か違いはあるのでしょうか。スペックで括弧を使うときには、 …

日本語の名残のあるスペック:すべての「number」を「no.」と省略できるわけではない

日本ベースで発信される英語スペックには、日本語由来の誤用が見つかることがあります。単なる入力ミスの場合もあれば、日本語の発想で判断したために英語にはなじまない表記になったものもあります。ある製品のスペックを参考にしながら …

日本語の名残のあるスペック:英語に日本語が混入!

日本ベースで発信される英語スペックには、日本語由来の誤用が見つかることがあります。単なる入力ミスの場合もあれば、日本語の発想で判断したために英語にはなじまない表記になったものもあります。ある製品のスペックを参考にしながら …

妖怪メガネ爺現る(ようかいめがねジーあらわる)

重さの単位であるグラムを表す小文字「g」に対して「メガネg」を指定されて面食らったことがあります。海外向けのカタログ制作に長年携わってきましたが、初めて出会った言葉であり、要望でした。一部の業界だけの、しかも私の知る限り …

トップに戻る